Un email inocente, un choque cultural inesperado

Un email inocente, un choque cultural inesperado

Con mucho detenimiento y algo de curiosidad, varios empleados argentinos de una compañía de origen estadounidense, estaban amontonados frente a la computadora de uno de sus colegas analizando un email. Como parte del Centro de Servicios Compartidos de la firma, gran parte de su trabajo requería una  interacción permanente con colegas, clientes y proveedores ubicados en Estados Unidos, Canadá, México y varios países de América Latina. El email bajo análisis fue enviado por un argentino y estaba dirigido a un colega mexicano de la misma empresa en un tono amistoso y hasta algo gracioso. Sin embargo, por alguna razón que los argentinos no podían comprender, había ofendido a su colega y creado varios problemas en las relaciones. Esto era lo que decía el email:

Hola cuate,

¿Cómo van las cosas por allá?

 No te olvides de enviarme el archivo que te había pedido los otros días. Continue reading »

La habilidad para gestionar la diversidad cultural

De valorar la diversidad a ser efectivos en la diversidad

La creciente diversidad cultural de la fuerza laboral es una realidad actual que nos plantea un proceso globalizador sin retroceso y exige un cambio de paradigmas en términos de gestión estratégica de los RRHH. Ya no es suficiente con reconocer la existencia de diferencias en el trabajo, es necesario dar el siguiente paso; ir de la sensibilidad cultural hacia la inteligencia cultural. En otras palabras, las empresas necesitan desarrollar un talento que permita hacer frente a los distintos desafíos competitivos globales que presenta el nuevo contexto multicultural. En Argentina, firmas como Chevron, Banco Itaú, Tarjeta Naranja y Deloitte comprendieron esta realidad y se embarcaron en el enorme desafío de desarrollar profesionales con inteligencia cultural de 4 maneras diferentes:

Recursos globales: Ni las fronteras ni los gobiernos presentan límites a la hora de identificar y capitalizar las ubicaciones más estratégicas para optimizar la eficiencia operativa de una compañía. Y no estamos hablando exclusivamente de materias primas, sino también de talento. Esto fue exactamente lo que buscó Chevron, líder global en cuestiones energéticas, al establecer su Centro de Servicios Compartidos en Argentina para apoyar los negocios a nivel global. Sin embargo, para poder brindar un servicio de calidad bajo estándares culturales tan diversos como el de Estados Unidos, Filipinas, India, Nigeria o el Reino Unido, era fundamental desarrollar profesionales con la habilidad para interactuar efectivamente con personas de otros países. Ver programa de desarrollo en Chevron. Continue reading »

Modelo de negociación intercultural

El elemento olvidado en el modelo de negociación de Harvard

Imagina que estás a punto de iniciar un proceso de negociación con personas de diferentes culturas. ¿Cuál sería la manera más efectiva para obtener los mejores resultados? Algunos teóricos y expertos en negociación internacional aplicar el modelo de Negociación de Harvard. No obstante, si bien este modelo ofrece un enfoque estratégico para llevar a cabo un buen proceso de negociación, su alcance es muy limitado en contextos multiculturales, pues no tiene en cuenta el impacto que tienen diferencias culturales.

Si estás negociando a nivel intercultural ya sea con clientes, socios o colegas de otros países, es importante en primer lugar, que tengas presente que cada uno de ellos tiene diferentes expectativas y supuestos culturales sobre los cuales se debería desarrollar una negociación y en segundo lugar, que encuentres la manera adecuada parar gestionar dichas diferencias.  El Modelo de Negociación Harvard es una herramienta conceptual muy útil que te ayudará a ver los componentes de la negociación de manera más clara. Sin embargo, por sí sola te puede llevar al fracaso intercultural. Añadiendo un poco de inteligencia cultural a la receta de Harvard, puedes construir una estrategia de negociación superior y a prueba de culturas. Continue reading »

Errores comúnes en los equipos globales virtuales

8 típicos errores en los equipos virtuales

Cada vez es más común descubrir que nuestros colegas, subordinados o superiores se encuentran ubicados en otras partes del mundo. Pero lejos estamos aún de sentirnos lo suficientemente cómodos trabajando en un ambiente carente de relaciones cara a cara. A la infinidad de desafíos que presenta el trabajo en equipos virtuales, Nancy Settle-Murphy, fundadora de Guided Insight, firma estadounidense especializada en el desarrollo de equipos virtuales de alto rendimiento, nos advierte sobre algunos errores comunes ocasionados por la virtualidad y la interculturalidad:

  1. Asumir que todos tienen más o menos el mismo nivel oral, escrito y de lectura en inglés. Aun cuando inglés sea el idioma oficial en tu compañía, algunos se sentirán más seguros comunicándose vía email o por teléfono que otros. Asegúrate de proveer varios canales de comunicación que sean flexibles con las preferencias del equipo.
  2. Asumir que un mismo idioma nativo no generará malas interpretaciones. Muchos tienden a pensar que porque el equipo global está integrado por personas de países que hablan español por ejemplo, no existirán inconvenientes. Si bien el español es la lengua nativa de muchos países, existen infinidad de diferencias en los significados de las mismas palabras. Además de las jergas propias de cada país, la forma y el estilo de comunicación varía claramente por países.   Continue reading »
El idioma y la cultura

Idiomas diferentes, mundos diferentes

La lengua de los zulúes incluye 39 palabras para “verde”. Cuando uno investiga cómo lograron construir 39 conceptos de una sola palabra para “verde”, descubre que en realidad así lo necesitaron. En  los días en los que el automóvil y las carreteras no existían para transportarse, los zulúes con frecuencia realizaban largas caminatas a lo largo de los pastizales de la sabana. Tampoco existían letreros o mapas, por lo que los largos viajes tenían que ser descritos por quienes habían recorrido los caminos con anterioridad. El idioma se adaptó a los requerimientos de sus hablantes y a los desafíos de supervivencia que enfrentaron.

Los idiomas que hablamos nos proporcionan las palabras y los conceptos para describir el mundo que nos rodea, lo cual nos permite verbalizar ciertos valores con facilidad. La palabra inglesa “privacy” y la palabra china “guanxi” tienen significados claros y fuertes en sus respectivos idiomas, pero no necesariamente se encuentran en otros idiomas. Incluso dentro de un mismo idioma, ciertos términos solo pueden ser usados por ciertos grupos y esta jerga o dialecto puede reflejar rápidamente lo que el grupo valora. La palabra “deadline” esconde un significado mucho más profundo sobre la importancia atribuida en Estados Unidos a un plazo determinado y no dispone de una traducción literal al español, ya que muy pocos hablantes del español llamarían “línea de la muerte” a una fecha de entrega o finalización de un proyecto. Continue reading »

Cuento: El pescador mexicano y el empresario estadounidense

El balance de vida se mide en distintas balanzas

La importancia relativa atribuida al trabajo respecto del tiempo personal difiere ampliamente entre culturas. Algunos países viven para trabajar y se identifican claramente por lo que hacen y logran en sus vidas profesionales. Otras en cambio, trabajan para vivir sintiendo que sus vidas personales siempre tienen precedencia sobre el trabajo. El siguiente cuento deja reflejada claramente las diferentes perspectivas entre un estadounidense y un mexicano:

Un hombre de negocios estadounidense estaba en el embarcadero de un pueblo costero de México cuando llegó una barca con un solo tripulante y varios atunes muy grandes. El norteamericano felicitó al mexicano por la calidad del pescado y le preguntó cuánto tiempo había tardado en pescarlo.

El mexicano replicó:

 - Oh! Sólo un ratito.

Entonces el estadounidense le preguntó por qué no se había quedado más tiempo para atrapar más peces. El mexicano dijo que ya tenía suficiente para las necesidades de su familia.

El norteamericano volvió a preguntar:

- ¿Y qué hace usted entonces con el resto de su tiempo?

El mexicano contestó:

 - Duermo hasta tarde, pesco un poco, juego con mis hijos, duermo la siesta con mi mujer, voy cada tarde al pueblo a tomar unas copas y a tocar la guitarra con los amigos. Tengo una vida plena y ocupada, señor.

El norteamericano dijo con tono burlón: Continue reading »

Equipos globales

4 momentos para crear un equipo global efectivo

Los equipos globales se enfrentan a una gran cantidad de adversidades en su día a día: Deben trabajar a grandes distancias, de forma virtual y en diferentes idiomas, contextos y culturas. Estos aspectos por lo general obstaculizan la productividad de sus integrantes. Según Tsedal Neeley, profesora del Harvard Business School, la manera más poderosa de superar los límites de la comunicación virtual y las diferencias culturales, es convirtiendo a los líderes globales en “creadores de momentos”, aunque estos sean momentos difíciles. Hay cuatro tipos de momentos que pueden marcar la diferencia en el rendimiento de los equipos globales:

1. Momentos “desestructurados”: La comunicación fluye mucho mejor cuando hay cierta comodidad social entre los miembros del equipo. Sin embargo, la construcción de confianza en los equipos globales nunca sucede de forma natural como sí sucede en los equipos locales. Es ahí cuando el líder debe crear oportunidades para conversar, por ejemplo dando inicio a conversaciones informales sobre cuestiones no laborales. De esta manera, los demás miembros del equipo comenzarán a participar con sus propias historias, se disminuirán las tensiones y empezarán a verse unos a otros como seres humanos.

2. Momentos de desacuerdos: Continue reading »

Gestión del Tiempo en contextos internacionales

Tiempo al tiempo en nuestras interacciones globales

La gestión del tiempo en contextos multiculturales suele ser uno de los aspectos que más conflictos interculturales genera, y por ende, también mayor frustración. Y es que “el tiempo” es un concepto mucho más abarcativo que el de solo ser puntual y llegar a horario a una reunión. Un choque cultural sobre este tema lo experimentó un importante ejecutivo latinoamericano que fue invitado por la sede corporativa de su firma para dar una presentación en Nueva York. Consciente de la importancia atribuida a la puntualidad por los estadounidenses, el ejecutivo comenzó su presentación a la hora indicada. Sin embargo, para su desconcierto y shock, la gente se comenzó a disculpar e irse de la sala luego de que había excedido por más de 15 minutos el tiempo que le habían asignado. Su percepción sobre estas personas fue de falta de respeto. A su vez, los estadounidenses lo percibieron como desconsiderado con sus agendas. El dilema es evidente: ¿Cuál es más correcto, el concepto latino de flexibilidad en el tiempo o la perspectiva estadounidense de urgencia? La respuesta claramente depende los estándares culturales donde uno creció, porque diferentes culturas se relacionan con el tiempo de manera muy variada. Cualquiera sea el caso, ninguno cometió un error, aunque todos resultaron ofendidos. Continue reading »

Tu mamá puede ayudarte a elegir mejor

Las creencias de cada cultura se basan en supuestos que las personas han incorporado a lo largo de su formación, y que nos ayudan a definir lo que está bien o lo que está mal. Sheena Iyengar, profesora de Negocios en el Columbia Business school y directora de investigación en Instituto Jerome A. Chazen de Negocios Internacionales, en sus investigaciones sobre “El arte de elegir”, hace referencia a un supuesto relacionado con “la forma de elegir”, que es característico de la cultura estadounidense. “Si una elección te afecta, entonces tú debes ser quien que la realice”.  Bajo esta premisa, al conservar el poder de elección en uno mismo, se está asegurando de que las preferencias e intereses personales serán tomados en cuenta y que esto contribuirá al éxito. En Estados Unidos, el principal foco de la elección es el individuo.

Continue reading »

Efectividad en Contextos Multiculturales

Los profesionales aprenden mejor sobre la cultura cuando son capaces de reconocer comportamientos particulares e interpretarlos dentro de su contexto cultural.

Comprender cómo la cultura influye en las necesidades de tus colegas y clientes internacionales, te permitirá ajustar tu estilo de comunicación y anticipar sus reacciones ante diversas situaciones. Asimismo, te ayudará a evitar confusiones innecesarias, lo cual perjudica seriamente la calidad del trabajo. Lo que es considerado una conducta apropiada en una cultura, puede ser inapropiada en otra, contribuyendo a generar malos entendidos. Una vez que se haya comprendido cómo las diferencias culturales intervienen, podremos trabajar en las estrategias y tácticas a utilizar para desarrollar una relación productiva y cooperativa con las personas y empresas que deseemos trabajar. Continue reading »

El borrador del plan

Eduardo Perevicin, vicepresidente global de ORC, se encontraba trabajando en el diseño e implementación de políticas de Recursos Humanos para ser aplicadas en una organización recientemente fusionada. Las compañías eran de Argentina (casa matriz) y de México. Los equipos de ambas organizaciones se reunieron por 3 días enteros para redactar las políticas y decidir sobre el calendario de implementación.

Eduardo no estaba cómodo con el hecho que el plan no había sido acordado totalmente, pero el líder del equipo argentino tenía que regresar al país y sí estaba convencido que el borrador contenía un programa completamente accionable. Los argentinos prosiguieron a la implementación del nuevo plan, pero finalmente resultó que los mexicanos no.

Unos meses después el grupo se reunió nuevamente para examinar algunos inconvenientes surgidos porque los mexicanos nunca implementaron el plan. Eduardo les preguntó a los mexicanos por qué no habían avanzado con la implementación.

¿Por qué crees que los mexicanos no implementaron el plan? Continue reading »

Equipos Multiculturales

Una estrategia local de alcance global

Hoy en día la globalización y la tecnología imponen un nuevo escenario competitivo lleno de desafíos. La búsqueda de talento, muchas veces escaso, empuja a las empresas a moverse a nuevos territorios y a redefinir las formas habituales de trabajar, pensar y comunicarse.

Las ventajas comparativas y competitivas que han desarrollado los países en los últimos años, han promovido la formación de “clusters” de conocimientos especializados, los cuales son aprovechados por las empresas globales. Un caso que ilustra este hecho es Chevron, la tercera empresa productora de petróleo y gas natural de Argentina, creó en el 2006 el Buenos Aires Shared Services Center (Bassc), el cual cuenta con una operación que ofrece servicios contables y de IT para apoyar los negocios de Chevron en América Latina, el Reino Unido y Estados Unidos. Las razones por las cuales Chevron creó este centro de servicios compartidos en Argentina, obedecen a las ventajas competitivas del país en la educación formal y el idioma inglés. Por su parte, Grundfos, uno de los principales fabricantes de bombas y sistemas de aguas residuales en el mundo, abrió un centro financiero de servicios compartidos en Budapest, un centro de tecnología de agua en Fresno, EE.UU. y una ensambladora de equipos sanitarios en Argentina, basándose siempre en las especialidades de cada región para el desarrollo de dichas actividades. Continue reading »