Matrimonio Indio

La nueva era de los matrimonios arreglados

Uno de los aspectos culturales de India que sin duda impresiona a muchos, es la vigencia del matrimonio organizado. A pesar de la influencia americana y europea, los jóvenes siguen manteniendo y aceptando esta tradición. Hoy más del 70% de los matrimonios en India son arreglados por las respectivas familias.

India es una cultura de muchas tradiciones, y justamente son las familias las encargadas de mantenerlas. El rol de las familias es central en la cultura india, y por lo tanto, el acto del matrimonio es un acontecimiento que concierne más a ellas que a las parejas. Es un compromiso social en el que se tienen en cuenta varios aspectos culturales como la religión, la etnia, el idioma, la región, los estudios, la posición socio-económica, etc., y tiene la función de preservar o limitar el acceso a un cierto orden económico y social a través de los pactos entre las familias.

Continue reading »

La paradoja del mono y las bananas

Una enseñanza intercultural de los monos

Nuestra percepción de la realidad se encuentra directamente influenciada por la cultura dónde crecimos. Desde nuestra más temprana niñez, a través de nuestros padres, la escuela, la sociedad, etc. se van formando nuestros valores y creencias que determinan en gran medida y de manera inconsciente, cómo juzgamos y respondemos ante distintas situaciones. Si es nuestro objetivo ser efectivos en contextos multiculturales, necesitamos volvernos conscientes del poder gobernante que tiene la cultura en nuestro propio comportamiento. ¿Acaso puedes responder por qué te comportas como te comportas o piensas como piensas? La siguiente paradoja surgida de una investigación refleja claramente lo difícil que es reconocer el poder gobernante e inconsciente de nuestra cultura:

En un experimento se metieron cinco monos en una habitación. En el centro de la misma ubicaron una escalera, y en lo alto, unas bananas. Cuando uno de los monos ascendía por la escalera para acceder a las bananas, los investigadores mojaban al resto de monos con un chorro de agua fría. Al cabo de un tiempo, los monos asimilaron la conexión entre el uso de la escalera y el chorro de agua fría, de modo que cuando uno de ellos se aventuraba a ascender en busca de una banana, el resto de monos se lo impedían con violencia. Al final, e incluso ante la tentación del alimento, ningún mono se atrevía a subir por la escalera.

En ese momento, los experimentadores extrajeron uno de los cinco monos iniciales e introdujeron uno nuevo en la habitación. Continue reading »

El costo de una expatriación fallida

Expatriaciones fallidas, una subestimación empresarial costosa

En artículos recientes hemos analizado los costos que suelen asumir los expatriados y sus familias cuando no logran integrarse adecuadamente a la cultura local. Es hora de hacer el mismo análisis pero desde el punto de vista corporativo, es decir, desde la perspectiva de la empresa que envía al expatriado. Supongamos que la compañía no tiene el mínimo interés en utilizar estratégicamente la reubicación internacional como una experiencia de desarrollo del expatriado y tan sólo busca cubrir una brecha de conocimiento en otro mercado. Aún en este caso (que lamentablemente son la mayoría) tendrá que asegurarse de que ocurra una transición tranquila y exitosa del expatriado y su familia, porque de fracasar, estará asumiendo un formidable costo.

Las asignaciones internacionales no son para nada un juego empresarial económico. Enviar a un gerente de cualquier compañía por 2 años a Londres por ejemplo, le cuesta a la compañía un ojo de la cara. Comencemos con lo primero, o mejor dicho, con lo más obvio: Alojamiento. El alojamiento en Londres es difícil de encontrar y muy caro. Además, Continue reading »

Diferencias culturales en el uso del celular

Las reglas no escritas en el uso del celular

Los celulares y otros dispositivos portátiles se han convertido en una parte esencial de nuestra vida cotidiana. Sin duda han cambiado la forma en que vivimos, no obstante, el uso que en cada país se le da a estos aparatos es de alguna manera, una muestra de los valores culturales que aún conservan.

En el Reino Unido, se le llama un mobile (móvil), en Estados Unidos cell phone (teléfono celular), en América Latina celular, en Japón keitai (portátil), en China shou-ji (máquina de mano), en Bangladesh muthophone (teléfono en la palma de su mano), en Suecia nalle (osito de peluche), en Israel pelephone (teléfono maravilla) y en Alemania un manuable.

En Japón, mientras los pasajeros suben al tren escuchan anuncios grabados que les piden poner sus celulares en silencio o en vibración. Usar el celular en espacios públicos es mal visto en un país donde las necesidades colectivas se ponen por encima de las individuales, como es el caso de Japón. “La cultura japonesa valora la armonía social, mientras que la perturbación social es fuertemente sancionada”, explica Satomi Sugiyama, profesor asociado de la Universidad de Franklin en Suiza. Continue reading »

Modelo de negociación intercultural

El elemento olvidado en el modelo de negociación de Harvard

Imagina que estás a punto de iniciar un proceso de negociación con personas de diferentes culturas. ¿Cuál sería la manera más efectiva para obtener los mejores resultados? Algunos teóricos y expertos en negociación internacional aplicar el modelo de Negociación de Harvard. No obstante, si bien este modelo ofrece un enfoque estratégico para llevar a cabo un buen proceso de negociación, su alcance es muy limitado en contextos multiculturales, pues no tiene en cuenta el impacto que tienen diferencias culturales.

Si estás negociando a nivel intercultural ya sea con clientes, socios o colegas de otros países, es importante en primer lugar, que tengas presente que cada uno de ellos tiene diferentes expectativas y supuestos culturales sobre los cuales se debería desarrollar una negociación y en segundo lugar, que encuentres la manera adecuada parar gestionar dichas diferencias.  El Modelo de Negociación Harvard es una herramienta conceptual muy útil que te ayudará a ver los componentes de la negociación de manera más clara. Sin embargo, por sí sola te puede llevar al fracaso intercultural. Añadiendo un poco de inteligencia cultural a la receta de Harvard, puedes construir una estrategia de negociación superior y a prueba de culturas. Continue reading »

África más allá de los estereotipos

Las engañosas fronteras del continente africano

Muchos líderes africanos han utilizado en sus discursos el término “Nosotros los africanos”. Muchos libros e investigaciones hacen referencia a las “organizaciones africanas”, al “estilo de gestión de los africanos”, a los “valores africanos”, etc. ¿Acaso todos los africanos comparten un mismo estilo de gestión? ¿Son los africanos un pueblo tan homogéneo? Claramente no. De hecho, ninguna de estas investigaciones o declaraciones han sido basadas en estudios empíricos que abarquen todo el continente. Así que no te confundas. Si tu interés es trabajar o hacer negocios con africanos, hay algunas cosas fundamentales que debes entender sobre África.

En primer lugar, cada rincón de este maravilloso continente conserva características culturales muy diferentes. 48 países, numerosas tribus con sus religiones y creencias, y más de 1000 lenguas y dialectos hablados, dejan en claro la diversidad cultural que aflora en este territorio. Mientras que en la África Subsahariana hay más de 600 grupos culturales dentro de los cuales  Zulú, Yoruba y Hausa son los más importantes, en Nigeria puedes encontrar más musulmanes que en cualquier otro país árabe y más de 280 lenguas y dialectos diferentes.

La influencia de las culturas europeas es aún notable en muchos países de África. Continue reading »

El idioma y la cultura

Idiomas diferentes, mundos diferentes

La lengua de los zulúes incluye 39 palabras para “verde”. Cuando uno investiga cómo lograron construir 39 conceptos de una sola palabra para “verde”, descubre que en realidad así lo necesitaron. En  los días en los que el automóvil y las carreteras no existían para transportarse, los zulúes con frecuencia realizaban largas caminatas a lo largo de los pastizales de la sabana. Tampoco existían letreros o mapas, por lo que los largos viajes tenían que ser descritos por quienes habían recorrido los caminos con anterioridad. El idioma se adaptó a los requerimientos de sus hablantes y a los desafíos de supervivencia que enfrentaron.

Los idiomas que hablamos nos proporcionan las palabras y los conceptos para describir el mundo que nos rodea, lo cual nos permite verbalizar ciertos valores con facilidad. La palabra inglesa “privacy” y la palabra china “guanxi” tienen significados claros y fuertes en sus respectivos idiomas, pero no necesariamente se encuentran en otros idiomas. Incluso dentro de un mismo idioma, ciertos términos solo pueden ser usados por ciertos grupos y esta jerga o dialecto puede reflejar rápidamente lo que el grupo valora. La palabra “deadline” esconde un significado mucho más profundo sobre la importancia atribuida en Estados Unidos a un plazo determinado y no dispone de una traducción literal al español, ya que muy pocos hablantes del español llamarían “línea de la muerte” a una fecha de entrega o finalización de un proyecto. Continue reading »

KFC en China

Pollo frito al estilo pekinés

En 1952 Harland Sanders, un hombre de origen estadounidense, decidió apostarle al negocio del pollo frito. Viajó por todo el país de restaurante en restaurante y desarrolló un sistema de franquicias mediante el cual vendía su receta secreta a aquellos restaurantes que se comprometieran a seguirla estrictamente. Fue así como el negocio del Coronel Sanders, como es conocido, empezó a convertirse en una importante cadena de comidas rápidas, Kentucky Fried Chicken. KFC juega hoy un rol importante a nivel mundial en lo que a comidas rápidas se refiere. Y es en China, donde ha obtenido su mayor triunfo cubriendo más del 40% del mercado de comidas rápidas. Sin embargo, dicho  triunfo fue costoso; En 1973, cuando KFC entró por primera vez a Hong Kong, no comprendió lo suficiente sobre el mercado local como para desarrollar un modelo de negocio sustentable, por lo que se vio forzado a cerrar todas sus operaciones al año de haberlas iniciado. Afortunadamente, KFC aprendió la lección. Esta costosa experiencia le sirvió de manera invaluable para prepararse y luego entrar exitosamente al mercado chino en 1987.

No obstante, dicho éxito no ha sido gracias a las estrictas recetas del Coronel Sanders. Irónicamente se debe en gran parte al cambio drástico de las políticas y las recetas de su fundador. Warre Lui, uno de los miembros del equipo directivo en China, ha resaltado la importancia de conocer culturalmente el mercado chino y de trabajar en la localización de los productos. Y justamente, uno de los secretos del éxito de KFC en China es la flexibilidad de la empresa para adaptar su oferta de comidas. El menú de KFC en China incluye platos chinos nativos que los clientes de Estados Unidos no reconocerían, ofrece una gama de platos tradicionales junto a conocidos elementos occidentales. También es muy común encontrar platos especiales con nombres temáticos de China, como “The Dragon Twister” (un wrap de pollo en una salsa tipo pato pekinés) haciendo alusión a la leyenda que lleva ese nombre. Continue reading »

Un presidente que no tiene la última palabra

Jorge, un ejecutivo ejemplar de una empresa de productos electrónicos de Argentina, fue enviado a Japón para trabajar en los detalles de una joint-venture que querían armar con una empresa japonesa. Durante las primeras semanas, Jorge sintió que las negociaciones iban mejor de lo que esperaba. Tenía relaciones de trabajo muy cordiales con el equipo de ejecutivos japoneses, y de hecho, se habían puesto de acuerdo en las principales políticas y estrategias que regirían la nueva joint-venture.

Durante la tercera semana de negociaciones, los japoneses convocaron una nueva reunión para revisar el progreso del proyecto. La reunión fue presidida por el presidente de la firma japonesa, el Sr. Hayakawa, un hombre de aproximadamente 40 años que reemplazó recientemente a su abuelo de 82 años. El nuevo presidente, que había participado en la mayor parte de las negociaciones durante las semanas anteriores, parecía uno de los más firmes defensores del plan que se había desarrollado hasta la fecha. En la reunión también estaba presente el abuelo de Hayakawa, el presidente recientemente jubilado. Continue reading »

Hábitos y costumbres alrededor del mundo

La comida nos une, las costumbres nos separan

Un viejo proverbio de Madagascar afirma que “Los hombres son como el borde de una olla, la cual forma solamente un círculo”. Uno podría interpretar este dicho como que la necesidad básica del ser humano por alimento sirve además, como factor de unión, al menos temporalmente. Esto posiblemente sea bastante cierto, más allá de que los hábitos de las personas alrededor de “una olla” difieran marcadamente entre culturas.

Para comenzar, comer es quizás más importante para algunos de nosotros que para otros. Suele decirse que mientras los estadounidenses comen para vivir, los franceses viven para comer. Aunque sea una simplificación exagerada, es un hecho que mientras muchos estadounidenses comen una hamburguesa y una gaseosa en la oficina, los franceses, españoles y latinos adjuntan una importancia social al almuerzo que suele durar entre 1 y 2 horas.

Dependiendo de las costumbres del país, las comidas suelen tomar lugar en una mesa con sillas alrededor o en el suelo. En Japón Continue reading »

Etnocentrismo

Nuestra carga cultural más pesada

“¿Cómo puede ser que las personas de ese país sean tan intolerantes?” “No entiendo porqué son tan lentos”, “Qué poca iniciativa tienen las personas de ese país”

Quizás el obstáculo más difícil de superar en el entendimiento de otra cultura sea el “etnocentrismo”. Literalmente significa “cultura centrada” y se refiere a la tendencia de las personas a evaluar el comportamiento extranjero bajo los estándares de la propia cultura. Esto lo podemos identificar cada vez que escuchamos que las personas comparan y critican a otra cultura sin entender adecuadamente el contexto cultural que explica tales comportamientos. Dado que por lo general nuestra cultura es la única que aprendemos (o al menos la primera), solemos asumir que nuestra conducta es la correcta y la de los otros, incorrecta, adoptando cierto sentimiento de superioridad. En el peor de los casos, una actitud etnocéntrica puede contribuir al prejuicio, al conflicto interracial y al desprecio por los extranjeros.

El etnocentrismo es construido y alimentado desde que nacemos, a través de la educación, la media y de cómo se nos relatan los eventos históricos. Continue reading »

En búsqueda de la Mentalidad global

El paso más crítico hacia una mentalidad global

Piensa en la ubicación de tus clientes más importantes. ¿Cuántos de ellos fueron corporaciones multinacionales? Piensa con quiénes mantuviste la última conferencia telefónica. ¿Cuántas nacionalidades estaban presentes? Piensa en cuántos países opera tu firma y con qué frecuencia te cruzas con extranjeros en los pasillos de tu compañía. Piensa de qué países son las personas con las que has negociado contratos, debatido sobre políticas de RRHH o brindado servicios de contabilidad y finanzas. De una u otra manera, una cosa es casi segura: el éxito de tu carrera puede depender de tu habilidad para desarrollar una mentalidad global.

De acuerdo a la Universidad Thunderbird, que cuenta con más de 15 años de investigaciones en el tema, la mentalidad global es la habilidad para influenciar individuos, grupos y organizaciones de sistemas socioculturales diferentes al de uno mismo. Desarrollar una mentalidad global es crítico para que las empresas puedan explotar exitosamente su presencia en varios países y beneficiarse de la sinergia que significa trabajar con culturas distintas.

Pero, ¿cómo puede una persona desarrollar una mentalidad global? La respuesta más obvia a esta pregunta es: “Viviendo en otro país”. Continue reading »